Poetae linguam Graeciae amant.
Poetae - sujeito (nominativo)
linguam - objeto direto (acusativo)
Graeciae - adjunto adnominal (dativo)
amant - 3.a pessoa plural do presente do indicativo
Colocado em ordem direta, temos: Poetae amant linguam Graeciae, ou seja, "os poetas amam a língua da Grécia.
A partir das informações acima, já podemos fazer algumas traduções (atende-se para a terminação final de cada palavra, observe que elas se repetem)
1. Coronae reginas ornant.
Corona - coroa
reginas (acusativo plural) - rainha
orno (-re) - enfeitar, ornar.
2. Laetitiam nautis das.
Laetitia - alegria
nautis (objeto indireto - dativo) - nauta - marinheiro
das (do, dare - dar) - 2a. pessoa singular presente do indicativo
3.Gloriam patriae do.
4. Agricolas laudamus.
laudamus (laudo, are) - louvar
5. Incolas silvarum laudatis
Incola - habitante
silvarum (dativo plural)
laudatis - 2a. pessoa plural do presente do indicativo
6. Victoriam nuntiamus.
nuntio, are - anunciar, comunicar.
7. Aqua insulas circundat.
insula - ilha
circundat - 3a. pessoa singular do presente do indicativo
8. Nautarum vigilantia patriam servant.
servo, are - preservar, proteger, guardar
9. Luna umbram fugat e terram illustrat
umbra - sombra
illustro - ilumina
fugo, as, are, avi, atum - afugentar, por em fuga.
RESPOSTAS.
1. As coroas enfeitam as rainhas
2. Doas alegrias aos marinheiros
3. Proporciono gloria a pátria.
4. Louvamos os agricultores
5. Louvais os habitantes das florestas
6. Anunciamos a vitória.
7. A vigilância dos marinheiros preserva a pátria.
8. A lua afugenta a sombra e ilumina a terra.
Nenhum comentário:
Postar um comentário